quinta-feira, 1 de junho de 2006

and all that jazz


episódios em japonês, sem revisão, porque os primeiros prazos de entrega são apertados.
o script em inglês fintou as tradutoras, que coitadas, não perceberam que se a frase era curta e o boneco continuava a abrir e fechar a boca, algo estava errado.
improvisa, dói-me a cabeça, reescreve, quero ir para casa, não cabe, tenho tanta fome, tenta outra vez, as tradutoras são loucas, e se fizer assim...

- ó polegar, tu fazes jazz com isto!

10 impressões digitais:

Cátia disse...

Gostei do teu blog... Simples, bonito, sincero. Gostei mesmo =)
Beijinho*

MPR disse...

Tradutora? Produtora?

pinky disse...

pas fácil, hã?! you can do it! força! já sabes se precisares de ajuda, é só esticares o polegar, a força de intervenção está pronta a agir! bjkas e bom fim de semana.

polegar disse...

cátia: muito obrigada. volta sempre que quiseres. beijinho

MPR: e actriz... ah pois! :P

pinky: eu sei, mas não me estou a ver a conseguir sequer ouvir a bonecada a falar com 4 malucas a gozar com o japonês ao pé de mim :P bom fim de semana

macaso disse...

Através de maigos comuns vão agora aparecer mais uns amigos, não tenho dúvidas:)

E já sabes que o resto do quarteto prometeu ajudar.

macaso disse...

Desculpa a dislexia. Habituei-me a escrever como uma alucinada desde ontem e é nisto que dá.

polegar disse...

tenho uma ideia: porque é que não nos juntamos todas e fazemos despedir as tradutoras q estão lá? fazíamos nós o trabalho, melhorava o ambiente e a tradução, eu n perdia horas a rever os episódios e as dobragens corriam na perfeição, hem? lol

macaso disse...

Adorei a ideia!!!!!!!!
Vamos abrir uma produtora.

polegar disse...

desde que eu não produza, que disso já estou farta... :P

MPR disse...

Mandei mail...